No exact translation found for حدود القطاع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حدود القطاع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Identificación de los emplazamientos de los hitos en el sector oriental
    تحديد مواقع الدعامات الحدودية في القطاع الشرقي
  • Los efectos de la epidemia del VIH/SIDA se han extendido más allá del sector de la salud y nuevamente se han hecho sentir más en los países más pobres.
    وقد تجاوز أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز حدود القطاع الصحي، وكان تأثيره أشد، مرة أخرى، في البلدان الفقيرة.
  • Debe señalarse, sin embargo, que en este mismo momento Israel tiene el control de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidas sus aguas territoriales y el espacio aéreo.
    ومن الجدير بالملاحظة أن إسرائيل ما زالت حتى الآن تسيطر على حدود قطاع غزة، بما فيها المياه الإقليمية والمجال الجوي.
  • Una vez que se haya terminado de colocar los hitos en el sector oriental y se realice la evaluación sobre el terreno mencionada en el párrafo B supra, se deberá proceder a colocar los hitos en el sector central.
    جيم - بمجرد الانتهاء من نصب الأعمدة الحدودية في القطاع الشرقي ومن التقييم الميداني المشار إليه في الفقرة باء أعلاه ، سيتعين الشروع في نصب الأعمدة الحدودية في القطاع الأوسط.
  • Al afrontar las diferentes facetas de la revitalización, los Estados Miembros comprenden la esencia de la administración pública moderna, en particular su carácter homogenizador, suprasectorial y multidisciplinario y, por ende, su complejidad.
    تدرك الدول الأعضاء أثناء تناولها للجوانب المختلفة للتنشيط الجوهر الحقيقي للإدارة العامة الحديثة، لاسيما توجهها التجانسي والمتجاوز للحدود القطاعية والتخصصية، وبالتالي تعقيدها.
  • Los requisitos para identificar los emplazamientos de los hitos en ese sector son los siguientes:
    فيما يلي متطلبات تحديد مواقع الدعامة الحدودية في هذا القطاع:
  • La Sala analizó entonces el trazado de la frontera en el sector del río Níger.
    ثم نظرت الدائرة في مسألة مسار الحدود في قطاع نهر النيجر.
  • Se deberá proceder a colocar los hitos en el sector oriental, tarea que aún sigue pendiente.
    ألف - ما زالت الحاجة قائمة لنصب الأعمدة الحدودية في القطاع الشرقي.
  • En lo que respecta a la gestión de las instalaciones fronterizas y portuarias, se alentarán asociaciones del sector público y el sector privado.
    ولإدارة مرافق الموانئ الحدودية، ستشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
  • En el curso de 2003 la Comisión prosiguió sus actividades de demarcación en el sector oriental y se ocupó del problema que se había presentado respecto del nombramiento de los oficiales de enlace sobre el terreno.
    وخلال عام 2003، واصلت اللجنة أنشطتها لترسيم الحدود في القطاع الشرقي، وتناولت مشكلة نشأت بشأن تعيين موظفي اتصال ميدانيين.